Livre des Mille & une nuits / 1328 / 1910

Ce document, intitulé Kitāb alf layla wa-layla, comporte quatre volumes et a été publié au Caire en 1910. Sans être rare, cette édition est déjà ancienne (plus d’un siècle).

Avec celle dite de Calcutta II (1839-1842), elle a servi de base à la traduction de Jamel Eddine Bencheikh et d’André Miquel, parue dans la Bibliothèque de la Pléiade en 2005-2006. Les manuscrits sur lesquels elle se fonde ont disparu : l’édition 1910 est la plus complète et la langue employée est classicisée.

Ces volumes sont particuliers car annotés manuellement à la marge de quelques pages. Ils proviennent de la bibliothèque de travail d’André Miquel, enseignant et chercheur qui a consacré sa vie à analyser et traduire la littérature arabe classique, et a choisi de donner sa bibliothèque de travail et certains de ses manuscrits à l’université d’Aix-Marseille. L’édition provenant du fonds André Miquel représente ainsi la postérité de la première édition, dite de Būlāq (imprimée en 1251/1835 par ‘Adawī), en Egypte même et, au-delà, dans le monde arabe.

BU Lettres d’Aix-en-Provence, fonds ERD André Miquel

Votre navigateur ne supporte pas le format PDF. Télécharger le PDF.